On February 11, Aaron and Robyn traveled to Sivauna village to consultant check the translation of the Gospel of John. They worked with local community members, addressing translation issues through discussions and readings. The process engaged the community in verification, and they completed the project in two weeks. Aaron is now preparing materials for printing and digital media.

Merry Christmas from Papua New Guinea! In our last update we asked you to pray for several big things we had coming up: a key terms workshop and back translation in the village, and for our kids as they started Term 2 at school. Thanks for your prayers! We’re delighted to report that all three […]

The kids and I (Rebekah) just arrived back in Ukarumpa, after one brief week in Sivauna, the Mamusi village that is the primary spot for translation work. When the kids were younger and I was homeschooling them, we spent many weeks (sometimes months) at a time in this wonderful place. We’ve always been warmly welcomed […]

Gratitude. There’s a recent popular song by Brandon Lake that our kids love. When I hear them singing it, I am usually reminded how blessed we are in a thousand different ways to be His children. This morning, however, as I was walking and praying over the discouragement we are currently facing in our Translation […]

Greetings, sisters and brothers. We’ve had a lot happening, so thanks for reading this delayed and longer than normal post! It’s been almost a year since I (Rebekah) have transitioned into the role of being Islands Regional Director of language programs. I must admit, the task has been overwhelming at times, but I’m constantly amazed […]